Translation of "you promise that" in Italian


How to use "you promise that" in sentences:

You promise that Wesley Crusher is safe until sundown?
Promettete che Wesley Crusher sarà al sicuro fino al tramonto?
Do you promise that you won't attempt to injure me?
Prometti che non tenterai di farmi del male?
Did he make you promise that?
Hitler l'ha costretta a giurare di suicidarsi!
OK...you promise that you won't say anything?
Ok, mi prometti che non dirai niente?
Did you promise that you were going to leave your wife and marry Miss Rice?
Lei aveva... promesso che avrebbe lasciato sua moglie e sposato Nola?
But can you promise that you will succeed?
Ma puoi assicurarmi che ci riuscirai?
I'll tell if you promise that she won't be harmed.
Te lo dico solo se mi prometti che non le farete del male.
No matter what, you promise that, okay?
Qualunque cosa accada, promettimelo, ok? - Signora...
And do you promise that if I die some embarrassing and boring death that you're gonna tell our daughter that her father was killed by Russian soldiers in this intense hand-to-hand combat in an attempt to save the lives of 850 Chechnyan orphans?
E tu prometti che se dovessi morire di una morte imbarazzante e noiosa, dirai a nostra figlia... che suo padre e' stato ucciso... da dei soldati russi... in un intenso combattimento corpo a corpo, nel tentativo di salvare la vita a 850 orfani ceceni?
If I go with you can you promise that this time it will be final?
Se vengo con te... mi puoi garantire... che questa volta... sara' definitiva?
In the meantime, you promise that you will stay away from the cult.
Nel frattempo, promettimi che starai alla larga dalla setta.
So you promise that... that the case will remain closed?
Quindi, me lo promettete? Non verrò processato, vero?
I'll keep your secret... if you promise that you'll break me out when you go.
Terrò il tuo segreto... se prometti di farmi uscire... quando te ne andrai.
Do you promise that we'll always be friends?
Mi prometti che saremo sempre amiche?
Now why would Remi make you promise that?
Perche' Remi dovrebbe farti promettere una cosa del genere?
Say you promise that you will call me.
Di' che giuri che mi chiamerai.
Can you promise that these new arrivals won't attack us, that they'll respect the terms you and I agree on?
Puoi garantire che questi nuovi arrivati non ci attaccheranno? Che rispetteranno i termini del nostro accordo?
Do you promise that it is not dangerous?
Se mi prometti che non è pericoloso...
Will you promise that you'll do that for me?
Mi promettete che lo farete per me?
Well, if I give you $5, will you promise that we don't have to talk about this?
Beh, se ti do 5 dollari, prometti che non parleremo di questo?
As long as you promise that you're not gonna work this case.
A patto che non indaghera' su questo caso.
Can you promise that you won't betray me?
Prometti che non mi tradirai mai?
And I give you promise that it will not stand.
E ti prometto che non sarà tollerato.
You know, you promise that everything's gonna be okay.
Avevate promesso che sarebbe andato tutto bene.
Well, as long as you promise that Gossip Girl won't find out before I do.
Nate: ottime spalle. Beh, a patto che mi prometti che non lo scoprira' Gossip Girl prima di me.
And in return you promise that you'll keep me safe.
E in cambio, tu prometti di tenermi al sicuro.
D-do you promise that you'll go away this time?
Mi p-p-promettete che ve ne andrete stavolta? Ti abbiamo mai detto bugie, Ben?
So if I tell you something, will you promise that you won't judge me?
Se ti dico una cosa, prometti di non giudicarmi?
7.224986076355s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?